11018853_901066319914396_2134557696104136936_o.jpg

一直沒有認真去了解元宵和湯圓有甚麼不同
因為不管什麼節我都只吃桂冠芝麻湯圓
今年還有一個值得思考的問題
也是朋友問我的…

到底羊年的英文翻譯是什麼?
是year of the Goat(山羊)? 還是 year of the sheep(綿羊)?
應該不會是year of the Ram(大公羊)吧?
聽說BBC和CNN也在討論這件事

不知道要問誰所以我決定去問飛機…
長榮的官方文章有用year of the Goat
可是他們的機上餐巾紙的hello kitty裝扮得像隻大公羊
華航的官網也是用 Year of the Goat
可是呢他們的展覽全都是綿羊耶~~

恩… 那就大家開心就好。

好喜歡華航777的綿羊空服員噢
超級可愛♥ 這樣的綿羊會越數越睡不著吧

Dream of traveling around the globe!!
如果睡著了 就在夢裡環遊世界吧 。